wide eyes

Çeviri


Okay, the user wants me to translate "wide eyes" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "wide eyes" in English translates to "açık gözler" in Turkish. I need to make sure there's no explanation, just the translation. The user also mentioned that for each message, I should respond with just the translation. Let me confirm the translation again. "Wide eyes" can mean either literally "açık gözler" or maybe "şaşkıncak gözler" if it's an expression. But the direct translation is "açık gözler." Since the user didn't specify context, I'll go with the direct translation. No need for extra info. Just output "açık gözler."


açık gözler

Popüler Kelimeler

Sıkça aranan kelimeleri keşfedin

Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin

Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!

DictoGo'yu Hemen İndir